Claude Robinson (“Robinson”) is an artist who, in 1982, prepared sketches, storyboards, scripts synopses and promotional material for a new children’s television show titled “Robinson Curiosity” (“Curiosity”). After having obtained copyright registration for his work in 1985, he attempted but failed to attract investors through a partnership with the Cinar Corporation (“Cinar”). When a new children’s television show produced by Cinar and titled “Robinson Sucroë” (“Sucroë”) aired in 1995, Robinson perceived it as a copy of Curiosity and launched suit against Cinar, co-producers, distributors and individuals. Both the Quebec Superior Court and Court of Appeal found that copyright subsisted in Curiosity, found that it was infringed by Sucroë, and awarded Robinson damages and costs.
Before the Supreme Court, the parties agreed that Curiosity was an original work to which the alleged infringers had access and that the Curiosity and Sucroë shows shared similarities, namely that they featured protagonists inspired by Robinson Crusoe who wore a beard, glasses and a straw hat and lived on an island interacting with other characters who shared common personality traits. However, Cinar disagreed that the similarities constituted a substantial part of Curiosity and argued that they were drowned out amidst important differences, namely that many secondary characters in Curiosity were animals, whereas they were mostly human in Sucroë, and that the latter show also featured pirate “villains”. Also, and perhaps unsurprisingly, Curiosity’s protagonist’s main personality trait was curiosity, whereas the protagonist in Sucroë was not particularly curious.
With regard to the test for infringement, the Supreme Court favoured a holistic approach whereby it considered the cumulative effect of the copied features and assessed whether those features amounted to a substantial part of Robinson's expression in his original work. The Court confirmed that the focus of this exercise is the quality of what was taken rather than the quantity, and that in cases of non-literal copying, “latent” or “intelligible” similarities, such as the use of atmosphere, dynamics, motifs, symbols and structure to convey meaning, can also be relevant.
In this case, many of such latent similarities were identified by an expert semiologist (one who studies “signs and symbols and how they convey meaning”) who testified for Robinson at trial. Because infringement “must be assessed from the perspective of the lay person in the intended audience,” Cinar argued that this expert evidence was inadmissible since it was unnecessary. The Supreme Court disagreed, noting that the nature of some works calls for expert evidence, namely when the work is too complex for a judge to fairly assess (e.g. two pieces of classical music), or in cases such as this one, where a rigid application of the test would unduly restrict the Court’s ability to answer the central question. In this case it “would shift the question to whether the copied features are apparent to a five-year-old.” The Court therefore upheld the trial judge’s holding that the evidence was admissible and concluded that Sucroë reproduced a substantial part of Curiosity.
In addition to awarding Robinson damages as well as profits earned from Sucroë, the Supreme Court awarded him profits earned from the sales of Sucroë’s soundtrack. As there was no evidence that the soundtrack could have been commercialized in the absence of the infringement of Curiosity, the soundtrack’s profits were caused by the infringement and Robinson was entitled to such profits.
Though this case does not bring substantial changes to the law of copyright in , it does confirm the potentially wide scope of copyright protection. Not only can works be non-literally infringed through latent similarities, but rights holders may be able to obtain profits made from works that were not at all infringing, so long as they were caused by the infringement.
For further information please contact a member of our firm’s Copyright & Media group.
The preceding is intended as a timely update on Canadian intellectual property and technology law. The content is informational only and does not constitute legal or professional advice. To obtain such advice, please communicate with our offices directly.
Related Publications & Articles
-
Failed second bite at the cherry (pie): Federal Court invalidates foreign-language marks filed in bad faith
Local Canadian bakery succeeds in Chinese character trademark case against Hong Kong-based global competitor
The Federal Court recently had occasion to revisit the issue of confusion between foreign-language trademarks involving the use of Chinese characters in Canada.Read More -
Who owns AI-generated creations – and why you should care
Canadian IP Voices: Episode 26
Recently Guillaume Lavoie Ste-Marie spoke on the topic of Artificial Intelligence (AI) and IP protection for AI-generated works as a guest on Canadian IP Voices, an official podcast produced by the Ca...Read More -
Federal Court of Canada launches specialized Intellectual Property Chambers pilot project
With the creation of specialized Chambers in the Federal Court, parties can be confident that judges assigned to their intellectual property matters in Canada will have intellectual property expertise...Read More